Books: List in the following order – name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of book (italicised, and in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), place of publication and name of publisher.
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
a heading printed at the top of every page of a book
The cover page should include the title of the paper; names of authors and institutional affiliations; contact details for lead author for correspondence; a 150-200 word abstract; suggested short running head; and 6 keywords.
reproduction by applying ink to paper as for publication
Both should be positioned in the text where the author feels is appropriate but the Editor reserves the right to re-organize the layout to suit the printing process.
If discussing examples of signed-spoken language interpreting, do not assume that everyone understands American Sign Language (ASL) or the language pairs that you are discussing, so provide clear explanations/glossing of the signs used.
Electronic references:Conference papers, policies, guidelines, and other online materials can be referenced as long as full retrievable information is provided.
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
Open Forum The editors invite publishable interviews with leading scholars, transcripts of debates, or presentations of case studies that extend our understanding and analyses of trends in interpreter education and training.
Indent the first line of every following paragraph after the first paragraph, typing the remaining lines of the paragraph to the uniform left hand margin.
a doctorate usually based on at least 3 years graduate study
Dissertation abstracts If you have recently completed your dissertation (or know of someone else who has) on a topic related to interpreter education, please submit information to the Editor including: name of PhD candidate, title of PhD thesis, Department and University of PhD award, 150–200 word abstract, and contact address and email for further inquiries.
the part of the large intestine between the cecum and rectum
Books: List in the following order – name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of book (italicised, and in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), place of publication and name of publisher.
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
It seeks to understand how policy and practice in the area can be built on sound theoretical or heuristic foundations to achieve a greater impact on educational outcomes and practical application.
For example: In this way students can “have some control over their own learning…make choices about their own learning” (Small & Lankes, 1996, p.103), and strive to gain… If you do not use the entire quote, use ellipsis (…) between parts of the sentence (as shown above).
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
an explanation of something that is not immediately obvious
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
Refereeing For Research Articles, in the first round of reviewing the journal adheres to a rigorous double-blind reviewing policy for all manuscripts submitted, in which the identity of both the reviewer and author are concealed from both parties unless this proves impossible because of extensive self-citation or other identifying features in the text.
Submission checklist Check that the manuscript submission is ready to be considered by this journal by checking off the following: The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided to the Editor).
The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Notes for Authors (section 6) and/or outlined in the Publications Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition.
an official award usually given as formal public statement
Refereeing For Research Articles, in the first round of reviewing the journal adheres to a rigorous double-blind reviewing policy for all manuscripts submitted, in which the identity of both the reviewer and author are concealed from both parties unless this proves impossible because of extensive self-citation or other identifying features in the text.
The text is 1.5 line-spaced; uses a 10-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
Books: List in the following order – name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of book (italicised, and in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), place of publication and name of publisher.
a treatise advancing a point of view resulting from research
Dissertation abstracts If you have recently completed your dissertation (or know of someone else who has) on a topic related to interpreter education, please submit information to the Editor including: name of PhD candidate, title of PhD thesis, Department and University of PhD award, 150–200 word abstract, and contact address and email for further inquiries.
a course (via lectures or correspondence) for adults who are not otherwise engaged in formal study
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
someone who reads manuscripts and judges their suitability for publication
Refereeing For Research Articles, in the first round of reviewing the journal adheres to a rigorous double-blind reviewing policy for all manuscripts submitted, in which the identity of both the reviewer and author are concealed from both parties unless this proves impossible because of extensive self-citation or other identifying features in the text.
Originality and Copyright Submission of a manuscript is understood to imply that the work is original, unpublished and is not being considered for publication elsewhere.
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
Journal articles: List details in the following order - name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of article (in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), title of the journal (italicised with initial letters capitalised), volume number of the journal (italicised), edition number in brackets, and pages occupied by the article.
When referring to a chapter from an edited book (where each chapter is written by a different author), give the surname(s) of the author(s) who wrote the chapter, not of the editor(s) who collated and published them.
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
the act of granting official approval or recognition
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
We also seek submissions that discuss effective teaching practices, and opinion pieces that highlight trends and debates in the interpreter education field.
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
a detailed analysis of a person or group from a social or psychological or medical point of view
Open Forum The editors invite publishable interviews with leading scholars, transcripts of debates, or presentations of case studies that extend our understanding and analyses of trends in interpreter education and training.
Submission checklist Check that the manuscript submission is ready to be considered by this journal by checking off the following: The submission has not been previously published, nor is it before another journal for consideration (or an explanation has been provided to the Editor).
If discussing examples of signed-spoken language interpreting, do not assume that everyone understands American Sign Language (ASL) or the language pairs that you are discussing, so provide clear explanations/glossing of the signs used.
the position of working for an expert to learn a profession
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
a punctuation mark used to enclose textual material
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
a content word referring to a person, place, thing or action
Books: List in the following order – name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of book (italicised, and in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), place of publication and name of publisher.
This template helps the author prepare the manuscript in a format that looks best on the printed page and speeds up the refereeing and publication process.
With Microsoft Office documents, author identification should also be removed from the properties for the file (see under File in Word), by clicking on the following, beginning with File on the main menu of the Microsoft application: File > Save As > Tools (or Options with a Mac) > Security > Remove personal information from file properties on save > Save.
of or relating to style (especially in the use of language)
The text adheres to the stylistic and bibliographic requirements outlined in the Notes for Authors (section 6) and/or outlined in the Publications Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition.
a written explanation or criticism or illustration
Commentary Practice-based presentations of reflections on educational practices and teaching activities that provide meaningful advancements in the processes of preparing future interpreters, maintaining the skills of current interpreters, or promoting the professional development of practicing interpreter educators.
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
transfer data to a server, remote computer, or website
This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties: The authors of the document have deleted their names from the text, with "Author" and year used in the references and footnotes, instead of the authors' name, article title, etc.
concerned with hypotheses and not practical considerations
It seeks to understand how policy and practice in the area can be built on sound theoretical or heuristic foundations to achieve a greater impact on educational outcomes and practical application.
the use of marks to clarify meaning of written material
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
the person who determines the final content of a text
The Editors welcome material on any aspect of interpreter education research, theory, policy, application, or practice that will advance thinking in the field.
For example: In her discussion of international interpretation research collaboration, Shaw stated that the study was conducted “for the purpose of increasing the contribution to empirical and theoretical research related to students transitioning from language learning to interpretation” (2006, p.441). or: International interpretation research collaboration is important “for the purpose of increasing the contribution to empirical and theoretical research related to students transitio...
Open Forum The editors invite publishable interviews with leading scholars, transcripts of debates, or presentations of case studies that extend our understanding and analyses of trends in interpreter education and training.
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
become more focused on an area of activity or field of study
An editorial decision is generally reached within 6 weeks of submission unless the paper is highly specialized in which case longer may be required to find reviewers who are prepared to contribute.
a daily written record of experiences and observations
Editorial Policy The International Journal of Interpreter Education (IJIE) is an international peerreviewed journal covering topics of interest to all those researching and working in interpreter education and training.
the official in a sport who is expected to ensure fair play
Refereeing For Research Articles, in the first round of reviewing the journal adheres to a rigorous double-blind reviewing policy for all manuscripts submitted, in which the identity of both the reviewer and author are concealed from both parties unless this proves impossible because of extensive self-citation or other identifying features in the text.
It seeks to understand how policy and practice in the area can be built on sound theoretical or heuristic foundations to achieve a greater impact on educational outcomes and practical application.
For example ‘the sign for HEARING in Auslan (ASL ‘D’ handshape moving from ear to chin); or by inserting pictorial/ photographic representation as seen below.
relating to an organization founded for a specific purpose
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties: The authors of the document have deleted their names from the text, with "Author" and year used in the references and footnotes, instead of the authors' name, article title, etc.
Dissertation abstracts If you have recently completed your dissertation (or know of someone else who has) on a topic related to interpreter education, please submit information to the Editor including: name of PhD candidate, title of PhD thesis, Department and University of PhD award, 150–200 word abstract, and contact address and email for further inquiries.
Chapters in edited books: Provide (in this order) - name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of chapter (in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), then write “In”, then initials of editor(s) of the book, surname of editor(s), then “(Ed.)” or “(Eds.)”, then title of the book (italicised), pages occupied by the chapter (in brackets and preceded by “pp.”), place of publication and name of pu...
draw a line or lines underneath to call attention to
The text is 1.5 line-spaced; uses a 10-point font; employs italics, rather than underlining (except with URL addresses); and all illustrations, figures, and tables are placed within the text at the appropriate points, rather than at the end.
one of several parts or pieces that fit with others
IJIE features the following sections: Research Articles Theoretical evidence-based articles that present findings from research on interpreter education and training.
The cover page should include the title of the paper; names of authors and institutional affiliations; contact details for lead author for correspondence; a 150-200 word abstract; suggested short running head; and 6 keywords.
the act of expressing something in an artistic performance
For example: In her discussion of international interpretation research collaboration, Shaw stated that the study was conducted “for the purpose of increasing the contribution to empirical and theoretical research related to students transitioning from language learning to interpretation” (2006, p.441). or: International interpretation research collaboration is important “for the purpose of increasing the contribution to empirical and theoretical research related to students transitio...
This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties: The authors of the document have deleted their names from the text, with "Author" and year used in the references and footnotes, instead of the authors' name, article title, etc.
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
Editorial Policy The International Journal of Interpreter Education (IJIE) is an international peerreviewed journal covering topics of interest to all those researching and working in interpreter education and training.
the divine word of God; the second person in the Trinity
With Microsoft Office documents, author identification should also be removed from the properties for the file (see under File in Word), by clicking on the following, beginning with File on the main menu of the Microsoft application: File > Save As > Tools (or Options with a Mac) > Security > Remove personal information from file properties on save > Save.
prepare for publication or presentation by revising
When referring to a chapter from an edited book (where each chapter is written by a different author), give the surname(s) of the author(s) who wrote the chapter, not of the editor(s) who collated and published them.
Spelling and punctuation of common abbreviations With the exception of the term et al., each of the following standard abbreviations are only used in text within parentheses, with careful notation of the punctuation used.Within the general text, use the full English form.
This template helps the author prepare the manuscript in a format that looks best on the printed page and speeds up the refereeing and publication process.
Both should be positioned in the text where the author feels is appropriate but the Editor reserves the right to re-organize the layout to suit the printing process.
When referring to a chapter from an edited book (where each chapter is written by a different author), give the surname(s) of the author(s) who wrote the chapter, not of the editor(s) who collated and published them.
Refereeing For Research Articles, in the first round of reviewing the journal adheres to a rigorous double-blind reviewing policy for all manuscripts submitted, in which the identity of both the reviewer and author are concealed from both parties unless this proves impossible because of extensive self-citation or other identifying features in the text.
experimentation to determine how well something works
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
Ensuring a Blind Peer Review To ensure the integrity of the blind peer-review for submission to this journal, every effort should be made to prevent the identities of the authors and reviewers from being known to each other.
a means of communicating by the use of sounds or symbols
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teachi...
IJIE features the following sections: Research Articles Theoretical evidence-based articles that present findings from research on interpreter education and training.
Dissertation abstracts If you have recently completed your dissertation (or know of someone else who has) on a topic related to interpreter education, please submit information to the Editor including: name of PhD candidate, title of PhD thesis, Department and University of PhD award, 150–200 word abstract, and contact address and email for further inquiries.
a representation of a person's thinking with symbolic marks
This involves the authors, editors, and reviewers (who upload documents as part of their review) checking to see if the following steps have been taken with regard to the text and the file properties: The authors of the document have deleted their names from the text, with "Author" and year used in the references and footnotes, instead of the authors' name, article title, etc.
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
With Microsoft Office documents, author identification should also be removed from the properties for the file (see under File in Word), by clicking on the following, beginning with File on the main menu of the Microsoft application: File > Save As > Tools (or Options with a Mac) > Security > Remove personal information from file properties on save > Save.
It seeks to understand how policy and practice in the area can be built on sound theoretical or heuristic foundations to achieve a greater impact on educational outcomes and practical application.
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
a prearranged meeting for consultation or discussion
Conference papers: If the paper appears in published proceedings, provide (in this order) - name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of paper (in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), then write “In”, then initials of editor(s) of the proceedings, surname of editor(s), then “(Ed.)” or “(Eds.)”, then title of the conference proceedings (italicised), pages occupied by the chapter (in brack...
Authors should provide (in this order): name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of paper (in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), then “Retrieved from” followed by web address.
the act of changing one thing or position for another
For example: In his later analyses, Davis (2003) found that: the forms of cross-linguistic transfer evident in bilingual discourse (namely code-switching, code-mixing and lexical borrowing) are also characteristic features of ASL interpretation… [interpreters] utilize both oral and visual-gestural channels of communication and alternate between using ASL and English mouth movements (p.118).
We also seek submissions that discuss effective teaching practices, and opinion pieces that highlight trends and debates in the interpreter education field.
the subject matter of a conversation or discussion
Editorial Policy The International Journal of Interpreter Education (IJIE) is an international peerreviewed journal covering topics of interest to all those researching and working in interpreter education and training.
New dimensions in interpreter education: Curriculum and instruction: Proceedings of the 6th National Convention of the Conference of Interpreter Trainers (pp. 111-116).
a visible clue that something has happened or is present
If discussing examples of signed-spoken language interpreting, do not assume that everyone understands American Sign Language (ASL) or the language pairs that you are discussing, so provide clear explanations/glossing of the signs used.
a collection of tools and other articles used by an artisan to make jewelry or clothing or shoes
IJIE features the following sections: Research Articles Theoretical evidence-based articles that present findings from research on interpreter education and training.
Open Forum The editors invite publishable interviews with leading scholars, transcripts of debates, or presentations of case studies that extend our understanding and analyses of trends in interpreter education and training.
If discussing examples of signed-spoken language interpreting, do not assume that everyone understands American Sign Language (ASL) or the language pairs that you are discussing, so provide clear explanations/glossing of the signs used.
Topic coverage Material on all aspects of interpreter education will be considered for publication including: Interpreter Education and Training History of the profession World perspectives, philosophies and practices Curriculum Lesson plans and activities Learning environments Student psychological and social factors Testing, assessment and evaluation Second Language Learning Second language acquisition theory and models Curriculum Language and culture Language activities Team teaching Test...
a person engaged in issuing periodicals or books or music
Books: List in the following order – name of author(s), initials, year of publication (in brackets), title of book (italicised, and in lower case except for initial letter of first word, initial of first word after a colon, and proper nouns), place of publication and name of publisher.
Commentary Practice-based presentations of reflections on educational practices and teaching activities that provide meaningful advancements in the processes of preparing future interpreters, maintaining the skills of current interpreters, or promoting the professional development of practicing interpreter educators.
The template has the IJIE style embedded within the headings, paragraphs, etc., and conforms to APA style (Publication Manual of the American Psychological Association, Sixth Edition).
Commentary Practice-based presentations of reflections on educational practices and teaching activities that provide meaningful advancements in the processes of preparing future interpreters, maintaining the skills of current interpreters, or promoting the professional development of practicing interpreter educators.
the boundary line or area immediately inside the boundary
Indent the first line of every following paragraph after the first paragraph, typing the remaining lines of the paragraph to the uniform left hand margin.