the systematic study of religion and its influences
So soon he profits in divinity,
The fruitful plot of scholarism grac'd,
That shortly he was grac'd with doctor's name,
Excelling all whose sweet delight disputes
In heavenly matters of theology
The noun also refers to "any supernatural being worshipped as controlling the world" or "the quality of being godlike." These meanings are what Faustus desires (see the example sentence and definition for "deity"). Here, the chorus is focused on divinity as a study of heavenly matters. Despite earning a doctorate for his excellence in theology, Faustus soon bids divinity adieu.
Till swoln with cunning, of a self-conceit,
His waxen wings did mount above his reach,
And, melting, heavens conspir'd his overthrow
A conceit is also "an artistic device or effect." The conceit of the chorus goes back to the ancient Greeks, who often used it as a uniform group that interacted with the other characters. Here, the chorus serves as an independent, omniscient narrator who informs, summarizes, and moralizes. In the 1616 Quarto, the chorus appears at the beginning of Acts 1, 3, 4, and at the end of Act 5.
Nothing so sweet as magic is to him,
Which he prefers before his chiefest bliss
To bless means to "make the sign of the cross to call on God for protection" or "render holy by means of religious rites." The similar spellings of the words have led to the suggestion that the path to bliss is paved with blessings. This holy nature of bliss is echoed by the chorus here, who disapproves of Faustus' focus on magic, which will deprive him of what should be his chiefest bliss (which Mephistophilis defines as "the eternal joys of heaven").
Couldst thou make men to live eternally,
Or, being dead, raise them to life again,
Then this profession were to be esteem'd.
Faustus' focus on reputation is emphasized by another line where he is wondering about the medical profession: "Be a physician, Faustus; heap up gold, and be eterniz'd for some wondrous cure" ("eternize" means "to make famous forever"). Supposedly, his prescriptions have already saved thousands from the plague. But because medical achievements can't elevate him above human status, he bids farewell to physic (a term for medicine that's rarely used now to avoid confusion with physics).
These metaphysics of magicians,
And necromantic books are heavenly;
Lines, circles, scenes, letters, and characters;
Ay, these are those that Faustus most desires.
All things that move between the quiet poles
Shall be at my command: emperors and kings
Are but obeyed in their several provinces,
Nor can they raise the wind, or rend the clouds;
But his dominion that exceeds in this,
Stretcheth as far as doth the mind of man
The noun also refers to "a region marked off for administrative or other purposes." Both definitions fit, although Faustus, unlike emperors or kings, does not want to be limited by legality, geography, or reality. He wants to be able to control all things and people as far as he can imagine.
From Venice shall they drag huge argosies,
And from America the golden fleece
That yearly stuffs old Philip's treasury;
If learned Faustus will be resolute.
an abundance of material possessions and resources
The spirits tell me they can dry the sea,
And fetch the treasure of all foreign wrecks,
Ay, all the wealth that our forefathers hid
Within the massy entrails of the earth:
Then tell me, Faustus, what shall we three want?
I charge thee wait upon me whilst I live,
To do whatever Faustus shall command,
Be it to make the moon drop from her sphere,
Or the ocean to overwhelm the world.
displaying luxury and furnishing gratification to the senses
Seeing Faustus hath incurr'd eternal death
By desperate thoughts against Jove's deity,
Say, he surrenders up to him his soul,
So he will spare him four and twenty years,
Letting him live in all voluptuousness;
Having thee ever to attend on me,
To give me whatsoever I shall ask,
To tell me whatsoever I demand
the state of having little or no money and possessions
Alas, poor slave! see how poverty jesteth in his nakedness! the villain is bare and out of service, and so hungry, that I know he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton, though it were blood-raw.
How! my soul to the devil for a shoulder of mutton, though 'twere blood-raw! not so, good friend: by'r lady, I had need have it well roasted, and good sauce to it, if I pay so dear.
Created on Tue Jan 17 12:29:43 EST 2017
(updated Mon Sep 24 17:04:43 EDT 2018)
Sign up now (it’s free!)
Whether you’re a teacher or a learner,
Vocabulary.com can put you or your class
on the path to systematic vocabulary improvement.