But her biographers have erred in one direction as greatly as the Franciscan did in another; they have tried to invest her with a host of graces, to read back into her life and person some of the beauties that abound in her letters, whereas all real knowledge of this wonderful woman must proceed from the act of humiliating her and of divesting her of all beauties save one.
Her childhood was unhappy: she was ugly; she stuttered; her mother persecuted her with sarcasms in an effort to arouse some social charms and forced her to go about the town in a veritable harness of jewels.
At last at twenty-six she found herself penned into marriage with a supercilious and ruined nobleman and the Cathedral of Lima fairly buzzed with the sneers of her guests.
The frightened mother became meek and obsequious but she could not prevent herself from persecuting Doña Clara with nervous attention and a fatiguing love.
a person who receives support from an influential patron
Among her protégés was the cartographer De Blasiis (whose Maps of the New World was dedicated to the Marquesa de Montemayor amid the roars of tin courtiers at Lima who read that she was the “admiration of her city and a rising sun in the West”); another was the scientist Azuarius whose treatise on the laws of hydraulics was suppressed by the Inquisition as being too exciting.
Among her protégés was the cartographer De Blasiis (whose Maps of the New World was dedicated to the Marquesa de Montemayor amid the roars of tin courtiers at Lima who read that she was the “admiration of her city and a rising sun in the West”); another was the scientist Azuarius whose treatise on the laws of hydraulics was suppressed by the Inquisition as being too exciting.
a formal text that treats a particular topic systematically
Among her protégés was the cartographer De Blasiis (whose Maps of the New World was dedicated to the Marquesa de Montemayor amid the roars of tin courtiers at Lima who read that she was the “admiration of her city and a rising sun in the West”); another was the scientist Azuarius whose treatise on the laws of hydraulics was suppressed by the Inquisition as being too exciting.
She forced herself to go out into society in order to cull its ridicules; she taught her eye to observe; she read the masterpieces of her language to discover its effects; she insinuated herself into the company of those who were celebrated for their conversation.
She forced herself to go out into society in order to cull its ridicules; she taught her eye to observe; she read the masterpieces of her language to discover its effects; she insinuated herself into the company of those who were celebrated for their conversation.
Like her son-in-law they misunderstood her; the Conde delighted in her letters, but he thought that when he had enjoyed the style he had extracted all their richness and intention, missing (as most readers do) the whole purport of literature, which is the notation of the heart.
“That curious man they call Uncle Pio is by her all the time. Don Rubío says that he cannot make out whether Uncle Pio is her father, her lover, or her son. The Perichole gave a wonderful performance. Scold me all you like for a provincial ninny, you have no such actresses in Spain.”
In the second place, Doña María’s son-in-law was an increasingly important personage in Spain, laden with possibilities of injury to the Viceroy, nay with the possibility of supplanting him.
He suspected that she was deceiving him with a matador, perhaps with an actor,—between the flattery of the court and the inertia of gout he could not quite make out who it was; at all events, it was clear that the singer was beginning to forget that he was one of the first men in the world.
Oblivion was so sweet that presently she stole larger amounts and tried dissimulating their effects from Pepita; she hinted that she was not well, and represented herself as going into a decline. At last she resigned all pretense.
Oblivion was so sweet that presently she stole larger amounts and tried dissimulating their effects from Pepita; she hinted that she was not well, and represented herself as going into a decline. At last she resigned all pretense.
Her neighbors, her tradespeople, her servants—for even Pepita lived in awe of her,—her very daughter had never approached her thus. It induced a new mood in her; one that must very likely be called maudlin.
She became loquacious: “Offended, offended at you, my beautiful,...my gifted child? Who am I, a...an unwise and unloved old woman, to be offended at you? I felt, my daughter, as though I were—what says the poet?—surprising through a cloud the conversation of the angels. Your voice kept finding new wonders in our Moreto...."
The Archbishop of Lima, whom we shall know later in a more graceful connection, hated her with what he called a Vatinian hate and counted the cessation of her visits among the compensations for dying.
Doña Clara had foreseen the exhausting importunities that this news would waken in her mother and had sought to mitigate them by the casualness of her announcement. The ruse did not succeed.
lessen or to try to lessen the seriousness or extent of
Doña Clara had foreseen the exhausting importunities that this news would waken in her mother and had sought to mitigate them by the casualness of her announcement. The ruse did not succeed.
Doña Clara had foreseen the exhausting importunities that this news would waken in her mother and had sought to mitigate them by the casualness of her announcement. The ruse did not succeed.
She hysterically hugged the altar-rails trying to rend from the gaudy statuettes a sign, only a sign, the ghost of a smile, the furtive nod of a waxen head.
She hysterically hugged the altar-rails trying to rend from the gaudy statuettes a sign, only a sign, the ghost of a smile, the furtive nod of a waxen head.
She was not even distracted by an officious sacristan who tried to collect a fee for something or other and who, from spite, made her change her place under the pretext of repairing a tile on the floor.
She was not even distracted by an officious sacristan who tried to collect a fee for something or other and who, from spite, made her change her place under the pretext of repairing a tile on the floor.
The children who had been playing by the fountain stared at her for a moment, and went away alarmed, but a llama (a lady with a long neck and sweet shallow eyes, burdened down by a fur cape too heavy for her and picking her way delicately down an interminable staircase) came over and offered her a velvet cleft nose to stroke.
With measured stoic gestures she read first an affectionate and jocose note from her son-in-law; then her daughter’s letter. It was full of wounding remarks rather brilliantly said, perhaps said for the sheer virtuosity of giving pain neatly.
With measured stoic gestures she read first an affectionate and jocose note from her son-in-law; then her daughter’s letter. It was full of wounding remarks rather brilliantly said, perhaps said for the sheer virtuosity of giving pain neatly.
With measured stoic gestures she read first an affectionate and jocose note from her son-in-law; then her daughter’s letter. It was full of wounding remarks rather brilliantly said, perhaps said for the sheer virtuosity of giving pain neatly.
large metal container in which coal or charcoal is burned
She showed the porters where to lay down the great wicker hampers and set about unpacking the altar, the brazier, the tapestries and the portraits of Doña Clara.