An ado is a fuss, and adieu is French for farewell. They sound similar but aren't exactly twins. Ado sounds like "uh-doo" and adieu is like "a-dyoo," you know, in a cool French accent.

Shakespeare wrote Much Ado About Nothing, and that's still the way you'll often hear the word. It's usually found in that phrase or "without further ado." An ado is an unnecessary hustle-bustle. Check it out:

"Alas, the rhino in question withstood my volley of bullets and then trampled me without much ado." (Washington Post)

"And now, without further ado, let's count down the top ten worst Christmas movie flops of all time!" (Forbes)

Adieu is French for goodbye, but English borrows it. Au revoir is also French for goodbye, but that's more of a "see ya later" while adieu is more like "farewell forever." Adieu comes from "a dieu" which means "to god." You say that to someone if you think it's the last time you'll see her alive, or even if it just seems that way. You can also bid something adieu. Voila:

"So it is with a heavy heart that I must bid the pen adieu." (New York Times)

"In French, people say 'Au Revoir' to say 'See you again', but when they say 'Adieu' - well, that's like saying, 'We'll never see you again.'" (BBC)

Say goodbye to getting them mixed up. Ado is like "to-do," and adieu is a dramatic farewell, what you might say to someone if they're about to die — see the word "die" in adieu. And now without further ado, bid this explanation adieu.